👉Toutes mes démos voix off en espagnol, français et anglais sont téléchargeables, veuillez cliquer sur les trois petits points à droite.
Si vous le souhaitez, je peux enregistrer un extrait de votre texte sans engagement, pour que vous puissiez vous rendre compte du rendu final.
💬ESPAGNOL NEUTRE D’AMÉRIQUE LATINE
Espagnol neutre, KESAKO?
L’espagnol neutre est la variante « universelle » de la langue espagnole.
Parlé dans 31 pays, par plus de 585 millions de personnes dans le monde, l’espagnol continue d’évoluer et de s’imposer comme une langue mondialisée. Des États-Unis à l’Europe en passant par l’Amérique latine, l’espagnol neutre latino-américain, connu également comme espagnol international ou standard, peut être compris à l’échelle mondiale. L’espagnol neutre LATAM est le moyen d’uniformiser la langue au-delà des frontières. La détermination d’un vocabulaire commun vise à garantir une compréhension maximale du message par le public, en éliminant les variations locales et les expressions familières.
Parmi tous les accents existants en espagnol d’Amérique Latine, l’espagnol du Mexique est considéré comme le plus neutre. L’espagnol neutre d’Amérique latine se caractérise par une prononciation claire de chaque lettre d’un mot et un accent neutre (contrairement à l’espagnol de Colombie, Argentine, Chili…). L’avantage de l’espagnol neutre est que le public ne peut pas identifier la nationalité ou l’origine de la voix off.
Vous cherchez une comédienne voix off ou doublage en espagnol ?
Alors, si vous souhaitez cibler le public hispanophone à l’échelle mondial, une voix off en espagnol neutre vous permettra de toucher TOUS les pays hispanophones y compris les Etats Unis. En effet, l’espagnol est la langue maternelle de plus de 40 millions d’Américains et, selon les prévisions, les États-Unis seront le deuxième pays le plus hispanophone du monde d’ici 2060, derrière le Mexique (hispaniccouncil.org).
Voilà pourquoi une voix off en espagnol neutre vous permettra de communiquer massivement et faire des économies, au lieu de créer une publicité, un film corporate, un E-learning… spécifique pour chaque pays où l’on parle espagnol. En revanche, si votre cible est exclusivement l’Espagne, je vous conseille de faire appel à une voix off d’origine espagnole (même si les espagnols comprennent parfaitement l’espagnol neutre). N’hésitez pas à me demander, je saurai vous conseiller une voix off espagnole pour votre projet. Olé!
Prêt pour cibler tous ces pays avec une voix off en espagnol?
Ça tombe bien, l’espagnol neutre est ma spécialité!
Comédienne voix off et doublage en espagnol pour tous vos projets
Voix off en espagnol pour votre casting voix off, E-learning, film institutionnel, livres audio, motion design, audioguides, applications, robots intelligents, guides touristiques, explainers, doublage, voice over, IVR…
Une voix off féminine en ligne, équipée d’un home studio professionnel.
Ma voix et mon expérience à votre service.
Vidéos avec ma voix en espagnol neutre
🤲Public Service Announcements – Films manifesto
Nueva Jersey DCF | Voix jeune, empathique, préoccupée
Idaho DHW | Voix jeune adulte, informative
Día de la Tierra | Voix adulte, posée, émotive, triste
🔊Vidéos promos
Vevo | Voix jeune, fraîche, joyeuse, enthousiaste, fun
Acredicom | Voix de jeune fille (5-8 ans), dynamique, enthousiaste
Mom’s Target Media | Ton dynamique, explicatif convaincant
💡Tutoriels • E-learning • Explainer
PayClub | Voix raffinée, élégante, explicative, posée, complice
Dr. MercolaR | Voix dynamique, explicative, convaincante, souriante
TypingClub | Voix explicative, pédagogique, conversationnelle
TypingClub est un cours de dactylographie gratuit 100% en ligne, disponible dans plusieurs langues. Je prête ma voix pour l’introduction de différentes vidéos E-learning en espagnol neutre pour l’Amérique latine, dont voici un extrait.
🍭Vidéos éducatives pour enfants
Erika’s Lighthouse | Ton conversationnel, naturel, explicatif, voix motivationnelle
Dans cette vidéo j’ai interprété une jeune adolescente pour la version en espagnol du plan éducatif « We All Have Mental Health » de Erika’s Lighthouse y el Anna Freud Centre for Children and Families.
Yogome | Voix fille (10-12 ans), dynamique, charismatique, éloquente, explicative, conversationnelle
ORL des enfants | Voix posée, narrative, calme, chaleureuse, douce, ton convaincant
CoilbookTM | Voix de robot, explicative, douce, attentive, enthousiaste, souriante
Besoin de faire parler à un robot ? Je peux vous aider !
🎭Doublage espagnol neutre LATAM
Parmi les personnages de séries et de films auxquels j’ai prêté ma voix pour le doublage en espagnol latin neutre (à Cuernavaca, Morelos, Mexique), se trouvent : Mercedes Lozaro dans la série Magic City, Suzy Decker dans House Broken, où j’ai eu la chance de partager avec une légende du doublage mexicain, le Monsieur Carlos Becerril. Tara, l’un des personnages principaux du film Sleepwalking, Angela Mullen et Emma Karlin dans la série Weeds. Il a également eu l’honneur d’être dirigé à certaines occasions par le Monsieur Rubén Moya aux studios Candiani à la ville de Mexico.
Books académiques
A voz, academia de expresión y doblaje
N’habitant plus au Mexique et comme le doublage à distance ne se faisait pas (avant la pandémie du Covid 19), j’ai dû marquer une pause. Mais en 2021, j’ai décidé d’intégrer la formation « Voice Over Talent pour les comédiens du doublage en espagnol neutre” à A Voz Academia de expresión y doblaje. À A Voz, j’ai eu l’occasion de travailler avec les DA Jairo Alarcón et Mario Córdova, les comédiens de doublage Pedro Ruiz et Rodrigo Bustamante, parmi de nombreux autres acteurs et directeurs de doublage en espagnol neutre d’Amérique Latine.
Voici mes Books académiques sur les films d’animation et les documentaires, dans le cadre de ma formation à A voz. Tout mon respect et admiration aux comédiennes qui ont donné voix à ces personnages dans leur doublage original.
Démo dessins animés
Démo voiceover – documentaire
Entrainement école de doublage
Une voix: des tons, rythmes, personnalités, humeurs, sentiments… différents.
Voix petite fille – Doux – Mignon – Adorable – Touchant – Sympathique – Drôle – Charmant – Innocent – Amical – Bavard – Cartoon – Animé.
Voix de garçon – Courageux – Espiègle – Rusé – Plein d’énergie – Enthousiaste – Excité – Heureux – Blagueur – Coquin
Maléfique – Diabolique – Méchante – Terrifiante – Élégante – Effrayante – Autoritaire – Vaniteuse – Dangereuse
Fée – Ángel – Tendre – Conte de fées – Maman – Calme – Jeune – Emotionnel – Compatissant – Zen – Yoga
Sorcière – Grand-mère – Vieille dame – Audacieuse – En colère – Corageuse – Grinch – Moqueuse – Grincheuse.
💬DÉMOS EN FRANÇAIS
Voix off en français avec un léger accent
Je vis en France depuis plusieurs années et le français est devenu ma deuxième langue. Elle fait maintenant partie de mon répertoire de voix off ! Je continue à travailler la phonétique française afin de réduire mon accent. Cependant, si vous avez besoin d’une comédienne voix off ou doublage mexicaine qui parle français avec un authentique accent mexicain ou latino-américain, je peux vous aider également.
Démo Pub
Démo film d’entreprise, corporate, institutionnelle :
Démo narration, dans le Style Bridget Jones
Démo IVR, standard téléphonique, message de bienvenue, menu d’options…
Démo doublage voix de petite fille
Je me suis beaucoup amusée à faire le doublage en français d’une de mes scènes préférées du film « Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain » !
Ma voix en français avec un authentique accent mexicain
L’espagnol et le français sont des langues dérivées du latin et ont beaucoup de vocabulaire en commun. Cependant, en français, il y a des sons que les hispanophones ne connaissent pas. D’après mon expérience, le plus difficile est de reproduire ces sons totalement nouveaux. Cependant, un Mexicain avec un accent très prononcé est capable de tenir une conversation en français avec des locuteurs natifs. Voici un exemple de publicité à l’authentique style Mexicain..
💬DÉMOS EN ANGLAIS
Voix off en anglais avec un accent mexicain
L’anglais avec un accent latin ou mexicain est très demandé pour les spots radio, les spots TV, les vidéos d’entreprise et institutionnelles, les répondeurs téléphoniques en Amérique latine et aux États-Unis. Dans le monde entier, il est utilisé dans les jeux vidéo, les films et les courts métrages, pour les personnages latino-américains qui parlent anglais.
Voix off en anglais avec un accent mexicain pour une série radiophonique de la BBC Radio 4 au Royaume-Uni. Voici un fragment de cette narration en anglais avec un accent mexicain.
Démos publicités en anglais avec accent mexicain
Confiant – Conversationnel – Audacieux
Dynamique – Amical – Amusant – Joyeux
Plein d’espoir – Aspirationnel – Convaincant
Maternel – Emotionnel -Sincère
Démo E-learning
Démo IVR, répondeur tél
Besoin d’une voix off ou doublage en espagnol neutre aujourd’hui?
Contactez-moi por parler de votre projet!
Je suis une comédienne voix off et doublage mexicaine qui vit et travaille en France.
Je suis de langue maternelle espagnole et je suis spécialisée en espagnol neutre.
Je parle couramment le français avec un léger accent et je parle également anglais avec un accent mexicain.
J’ai un home studio professionnel à Nantes.
N’hésitez pas à demander une démo spécifique pour votre projet.
Ils m’ont fait confiance
Voici quelques-uns des clients et des marques pour lesquels j’ai enregistré de la voix en espagnol neutre d’Amérique latine,
en français ou en anglais avec l’accent mexicain, depuis mon home studio professionnel.
Viviana Armas – Votre comédienne voix off mexicaine et doublage en France
Une voix polyvalente pour porter votre message en trois langues.